No exact translation found for "خيارات المعالجة"

Translate Spanish Arabic خيارات المعالجة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Las opciones para eliminar los obstáculos citados en el párrafo 33 a);
    (ب) خيارات معالجة القضايا المشار إليها في الفقرة 33 (أ)؛
  • En la medida de lo posible, se describieron los diferentes tipos de desechos sólidos generados durante la guerra y se señalaron las opciones disponibles en materia de tratamiento y eliminación.
    وجرى وصف الأشكال المختلفة للنفايات الصلبة الناتجة خلال الحرب قدر الإمكان مع تحديد خيارات المعالجة والتصريف المتاحة.
  • Para fortalecer los mecanismos de despliegue rápido sería beneficioso celebrar un debate para evaluar las diversas opciones y abordar otras cuestiones igualmente importantes.
    وسيستفيد تعزيز آليات النشر السريع من المناقشات التي تجرى لتقييم مختلف الخيارات ومعالجة عدد من المسائل الأخرى التي لا تقل أهمية.
  • La mejor opción es quimioterapia. Es más rápida y más probable que lo cure completamente.
    الخيار الأفضل هو المعالجة الكيماويّة إنّها أسرع وأكثر رجحاناً لعلاجكِ تماماً
  • Además, la opción de llevarla a cabo debería considerarse en un contexto más amplio, como un elemento más de una estrategia múltiple.
    وإلى جانب ذلك، ينبغي معالجة خيار الإنفاذ في سياق أوسع باعتباره عنصرا من عناصر استراتيجية متعددة الجوانب.
  • El UNICEF está realizando un estudio de las opciones que existen para armonizar el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado y las repercusiones de éstas.
    وتجري اليونيسيف دراسة للخيارات المتعلقة بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والآثار المترتبة عليها.
  • Aparte de las opciones de tratamiento de aguas residuales, muchos gobiernos han adoptado políticas para reducir los vertidos de desechos en el agua mediante la promoción de modelos de consumo y producción sostenibles, una combinación de normas sobre la calidad del agua y los efluentes, la exigencia de hacer evaluaciones del impacto ambiental y obtener permisos para el vertido de efluentes y la imposición de cargos basados en el principio de quien contamina paga.
    وعلاوة على خيارات معالجة المياه المستعملة، تبنت العديد من الحكومات سياسات تقوم على تخفيض تصريف النفايات المنقولة بواسطة المياه من خلال النهوض بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، والجمع بين جودة المياه ومعايير النفايات السائلة، ومتطلبات تقييم الأثر البيئي، وأذون ورسوم تصريف النفايات السائلة القائمة استنادا إلى مبدأ الملوث يدفع.
  • Para mejorar la calidad del agua hay varias opciones: el tratamiento de las aguas residuales municipales, industriales y agrícolas; la concienciación pública; la aplicación del principio de “quien contamina paga” para controlar la contaminación y el uso excesivo de fertilizantes y plaguicidas; la evaluación en el impacto ambiental; y la promoción de tecnologías más limpias.
    يمكن تحسين نوعية المياه من خلال طائفة متنوعة من الخيارات منها: معالجة مياه الفضلات البلدية والصناعية والزراعية؛ وتوعية الجمهور؛ وتطبيق مبدأ الملوِّث يدفع الثمن لمراقبة التلوث والاستخدام المفرط للأسمدة ومبيدات الآفات؛ وتقييم الأثر البيئي؛ وترويج تكنولوجيات أنظف.
  • Mediante el Programa se pretende dotar de medios a las mujeres, especialmente las de los grupos desfavorecidos, para buscar conocimientos e información a fin de que puedan adoptar decisiones con conocimiento de causa, hacer frente a los problemas del aislamiento y la falta de confianza en los propios medios, las costumbres sociales opresivas y los problemas de la supervivencia, todo lo cual obstaculiza su aprendizaje.
    والجهد منصب على تمكين المرأة ولا سيما المرأة المنتمية إلى جماعات محرومة، من التماس المعرفة والمعلومات اللازمة للمفاضلة عن علم بين الخيارات ومواجهة ومعالجة مشاكل العزلة وانعدام الثقة بالنفس والأعراف الاجتماعية الضاغطة ومشاغل الحياة اليومية وهي كلها أمور تحول بينها وبين التعليم.